Difference between revisions of "AY Honors/Cultural Diversity Appreciation/Answer Key/es"

From Pathfinder Wiki
< AY Honors‎ | Cultural Diversity AppreciationAY Honors/Cultural Diversity Appreciation/Answer Key/es
(Created page with "{{clear}}")
 
(23 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages /><br />
+
{{HonorSubpage}}
<noinclude></noinclude>
 
{{honor_desc/es
 
|stage=25
 
|honorname=Multiculturalidad
 
|skill=2
 
|year=1929
 
|category=Crecimiento espiritual, actividades misioneras y herencia
 
|authority=Asociación General
 
|insignia=Cultural_Diversity_Honor.png
 
|primary=Adventist Youth Honors Answer Book/Outreach/Cultural Diversity Appreciation
 
}}
 
 
 
{{Honor Master/es|honor=Multiculturalidad|master=Familia, Orígenes y Herencia|group=options}}
 
{{Honor_Master/es|honor=Multiculturalidad|master=ADRA}}
 
 
 
<noinclude></noinclude>
 
 
<section begin="Body" />
 
<section begin="Body" />
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=Objective}}
+
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=Objective|dispreq={{Localize|Objective}}}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 99. To develop an awareness and appreciation for the cultural diversity within our church and society. -->
+
<!-- 99. Desarrollar una conciencia y apreciación por la diversidad cultural dentro de nuestra iglesia y la sociedad. -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- 99 -->
 
{{CloseReq}} <!-- 99 -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 1. Define culture and cultural diversity. -->
+
<!-- 1. Definir cultura y la diversidad cultural. -->
;Culture: The arts, customs, and habits that characterize a particular society or nation. The beliefs, values, behavior and material objects that constitute a people's way of life.
+
;Cultura: Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social, etc.
;Cultural diversity: Cultural diversity is the variety of human societies or cultures in a specific region, or in the world as a whole.
+
;Diversidad cultural: la diversidad cultural es la variedad de sociedades o culturas humanas en una región específica o en el mundo en su conjunto.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 32: Line 16:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 2. Define stereotype and identify how you may have stereotyped people in the past. -->
+
<!-- 2. Definir estereotipo e identificar la manera en que se puede haber estereotipado a las personas en el pasado. -->
;Stereotype: A conventional, formulaic, and oversimplified conception, opinion, or image. A person who is regarded as embodying or conforming to a set image or type.
+
;Estereotipo: Modelo establecido y aceptado de conducta, expresión u otra manifestación.
  
Stereotyping means that we make a judgment about a person based on what we think we know about that "type" of person (i.e., because of the person's race, sex, religion, etc.). Sometimes this judgment is subconscious, and we are not even aware that we have made a judgment at all. An example would be a sudden feeling of fear upon seeing a person of a different race in a lonely place, or the automatic assumption that because a person is female, she must like to bake or sew, or she cannot repair an automobile.
+
Los estereotipos significa que hacemos un juicio sobre una persona sobre la base de lo que pensamos que sabemos acerca de ese «tipo» de persona (es decir, por motivo de la raza, sexo, religión, etc.). A veces, este juicio es subconsciente y ni siquiera estamos conscientes de que hemos hecho un juicio. Un ejemplo sería una repentina sensación de miedo al ver a una persona de una raza diferente en un lugar solitario o la asunción automática que porque una persona es de sexo femenino, tiene como hornear o coser, o ella no puede reparar un automóvil.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 41: Line 25:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 3. Study the following Bible texts and answer the questions. -->
+
<!-- 3. Estudiar los siguientes textos de la Biblia y responder a las preguntas. -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3a}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{Bible verse
 
{{Bible verse
| book = 1 Corinthians
+
| book = 1 Corintios
 
| chapter = 9
 
| chapter = 9
 
| verse = 20
 
| verse = 20
| version = NIV
+
| version = RVR1995
 
| text =
 
| text =
To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), so as to win those under the law.
+
Me he hecho a los judíos como judío, para ganar a los judíos; a los que están sujetos a la Ley (aunque yo no esté sujeto a la Ley) como sujeto a la Ley, para ganar a los que están sujetos a la Ley;
 
}}
 
}}
  
In order to reach people of a different culture, it is important to understand that culture. For them to feel accepted by you, you should consider adopting some of their practices, as Paul did. This shows that you have an open mind and are genuinely interested in them. It will also serve to encourage them to build trust in you.
+
Para llegar a la gente de una cultura diferente, es importante entender esa cultura. Para que ellos se sienten aceptados por usted, debe considerar la adopción de algunas de sus prácticas, como lo hizo Pablo. Esto demuestra que tiene una mente abierta y está genuinamente interesado en ellos. También servirá para animarles a confiar.
  
An extreme example is Adventist Frontier Missions where missionary teams move into cultures where there are no Adventists (and often no Christians). The missionaries learn the language and study the culture as their first steps. So long as a cultural practice does not conflict with their faith, they adopt the new culture completely. In a Muslim country, this may include wearing the hajib and praying to God in a mosque.
+
Un ejemplo extremo son de los misioneros, donde los equipos misioneros se mudan a las culturas donde no hay adventistas (y muchas veces no cristianos). Los misioneros aprenden el idioma y estudian la cultura como sus primeros pasos. En tanto que una práctica cultural no entra en conflicto con su fe, adoptan la nueva cultura completamente. En un país musulmán, esto puede incluir el uso de la hayib y orar a Dios en una mezquita.
  
For cultural practices that can not be reconciled with the Adventist faith, an alternative is developed. Instead of a ceremony involving witchcraft when moving into a new house, they might have a home blessing ceremony that invites God into the home. Rather than try to change a whole culture, they contextualize the Christian faith into the worldview of the existing culture. Christianity can and should fit within every culture, changing hearts, not trying to turn everyone into typical Westerners.
+
Para las prácticas culturales que no pueden reconciliarse con la fe adventista, se desarrolló una alternativa. En lugar de una ceremonia que involucra la brujería cuando se mueve a una nueva casa, puede ser que tengan una ceremonia de bendecir el hogar que invita a Dios a la casa. En lugar de tratar de cambiar toda una cultura, contextualizan la fe cristiana en la visión del mundo de la cultura existente. El cristianismo puede y debe encajar dentro de cada cultura, cambiando corazones, no tratar de convertir a todos para ser como los occidentales típicos.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 65: Line 49:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{Bible verse
 
{{Bible verse
| book = Galatians
+
| book = Gálatas
 
| chapter = 3
 
| chapter = 3
 
| verse = 27
 
| verse = 27
| version = NIV
+
| version = RVR1995
 
| text =
 
| text =
For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
+
pues todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis revestidos.
 
}}
 
}}
  
This passage indicates that all believers are equal in the eyes of Christ. Being "clothed in Christ" means that the Christian's sins are covered. Instead of God seeing your sins when He looks at you, He will see His Son instead. This means that no matter how heinous your sins were, God will still accept you if you accept Christ. This also applies to Christians of other cultures. No matter what terrible things the ''others'' have done, they will be forgiven in the eyes of God. This makes you no better than them (and vice versa).
+
Este texto indica que todos los creyentes son iguales a los ojos de Cristo. Al ser «revestido de Cristo» significa que los pecados de los cristianos están cubiertos. En lugar de ver a Dios los pecados cuando le mira, verá a Su hijo en su lugar. Esto significa que no importa lo atroz que eran sus pecados, Dios todavía le aceptará si acepta a Cristo. Esto también se aplica a los cristianos de otras culturas. No importa qué cosas terribles los ''otros'' han hecho, ellos serán perdonados a los ojos de Dios. Esto no le hace mejor que otros (y viceversa).
  
All Christians are brothers and sisters in Christ, God's children. The worship of a Christian Jew who worships using a Jewish style of worship, a Canadian First Nations church that follows native cultural practices, and a African tribesman who prefers singing for story telling are all equally valid in God's eyes. Do not look down on others for any reason because they live in a different culture than you. And remember that a person does not need to live far away to be in a different culture. In North America, for example, try visiting a Adventist church that is rooted in a different culture than your own (African American, Spanish, Korean, mainly white, even big city vs small town) and experience how we all have the same faith but we express it within our own cultural contexts.
+
Todos los cristianos son hermanos y hermanas en Cristo, hijos de Dios. La adoración de un judio cristiano que adora usando un estilo de culto judío, una iglesia canadiense de las Primeras Naciones que sigue las prácticas culturales nativas y un miembro de la tribu africana que prefiere cantar para contar historias son todas igualmente válidas en los ojos de Dios. No menosprecie a los demás por cualquier razón debido a que viven en una cultura diferente. Recuerde que una persona no tiene que vivir lejos para estar en una cultura diferente. En norteamérica, por ejemplo, trate de visitar una iglesia adventista que tiene sus raíces en una cultura diferente a la suya (afroamericana, latina, coreana, principalmente anglo, incluso ciudad grande vs ciudad pequeña) y experimente cómo todos tenemos la misma fe, pero la expresamos en nuestros propios contextos culturales.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 82: Line 66:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{Bible verse
 
{{Bible verse
| book = Ephesians
+
| book = Efesios
 
| chapter = 2
 
| chapter = 2
 
| verse = 14
 
| verse = 14
| version = NIV
+
| version = RVR1995
 
| text =
 
| text =
For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility.
+
Él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
 
}}
 
}}
  
The cultural barrier spoken of in this verse is the one that existed at that time between the Jews and the Gentiles. However, the lesson can be applied between peoples of any two cultures, and should not be viewed as having an application only between Jews and Gentiles. Christians should accept and love other Christians as Christ does.
+
La barrera cultural que se habla en este versículo es la que existía en ese momento entre los judios y los gentiles. Sin embargo, la lección se puede aplicar entre los pueblos de las 2 culturas, y no debe ser visto como teniendo una aplicación sólo entre los judios y gentiles. Los cristianos deben aceptar y amar a otros cristianos como Cristo hace.
  
When this honor was written a Pathfinder generally had to look across an ocean to study another culture. They would need to seek out someone who grew up in a different culture to complete the honor. Today, in much of the Western world, the world's cultures have come to us. In North America recent studies show that non-Hispanic whites will soon be less than 50% of the population, and that traditional minorities, collectively, will be the majority. Europe and Australia/New Zealand are also experiencing an increasingly diverse population. What can you do to reach across cultural divides and build friendships that incorporate cultural diversity?
+
Cuando esta especialidad fue escrita, un Conquistador generalmente tenía que buscar a través del océano para estudiar otra cultura. Tendría que buscar a alguien que se crio en una cultura diferente para completar la especialidad. Hoy en día, en muchas partes del mundo occidental, las culturas del mundo han llegado a nosotros. En norteamérica, estudios recientes muestran que los anglos-no hispanos pronto será menos que 50% de la población, y que las minorías tradicionales, de manera colectiva, serán la mayoría. Europa y Australia/Nueva Zelanda también están experimentando una población cada vez más diversa. ¿Qué se puede hacer para llegar a través de las barreras culturales y construir amistades que incorporan la diversidad cultural?
  
Not only that but Christians should accept and love non-Christians from every culture because this is the only way that people will meet Jesus as their Savior. If everyone had a greater appreciation for cultural differences the world would be a safer, happier, less violent place - more like Heaven will be.
+
No oólo eso, sino que los cristianos deben aceptar y querer a los no cristianos de todas las culturas, porque esta es la única manera de que la gente va a conocer a Jesús como su Salvador. Si todo el mundo tenía una mejor apreciación de las diferencias culturales, el mundo sería un lugar más feliz, menos violento y más seguro - más como será el Cielo.
 +
----
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 101: Line 86:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 4. Develop a friendship with a boy, girl or older person from your church, school or community whose cultural background is different from yours and conduct research from the following: library, internet, videos, encyclopedia, etc, about the culture. Arrange an interview with this family and complete the following: -->
+
<!-- 4. Desarrollar una amistad con un niño, niña o persona mayor de su iglesia, escuela o comunidad cuyos antecedentes culturales son distintos a los tuyos y llevar a cabo la investigación en los siguientes: biblioteca, internet, videos, enciclopedias, etc., acerca de la cultura. Concretar una entrevista con esta familia y completar lo siguiente: -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4a}}
Line 174: Line 159:
 
{{CloseReq}} <!-- 4 -->
 
{{CloseReq}} <!-- 4 -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
==Historical Note==
+
==Nota histórica==
  
This honor was first introduced as People of Other Lands in 1929 as one of the original honors. It was revised and renamed  in 2001.  
+
Esta especialidad fue introducida primeramente como Gente de otras tierras en 1929 como una de las especialidades originales. Fue revisada y renombrada en 2001.
[[Category:Adventist Youth Honors Answer Book|{{SUBPAGENAME}}]]
+
[[Category:Adventist Youth Honors Answer Book/es]]
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<section end="Body" />
+
{{CloseHonorPage}}

Latest revision as of 15:36, 26 March 2021

Other languages:
English • ‎español
Multiculturalidad

Nivel de destreza

2

Año

1929

Version

23.12.2024

Autoridad de aprobación

Asociación General

Cultural Diversity AY Honor.png
Multiculturalidad
Crecimiento espiritual, actividades misioneras y herencia
Nivel de destreza
123
Autoridad de aprobación
Asociación General
Año de introducción
1929
Vea también


Objectivo

Desarrollar una conciencia y apreciación por la diversidad cultural dentro de nuestra iglesia y la sociedad.



1

Definir cultura y la diversidad cultural.


Cultura
Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social, etc.
Diversidad cultural
la diversidad cultural es la variedad de sociedades o culturas humanas en una región específica o en el mundo en su conjunto.


2

Definir estereotipo e identificar la manera en que usted pueda haber tener estereotipado a las personas en el pasado.


Estereotipo
Modelo establecido y aceptado de conducta, expresión u otra manifestación.

Los estereotipos significa que hacemos un juicio sobre una persona sobre la base de lo que pensamos que sabemos acerca de ese «tipo» de persona (es decir, por motivo de la raza, sexo, religión, etc.). A veces, este juicio es subconsciente y ni siquiera estamos conscientes de que hemos hecho un juicio. Un ejemplo sería una repentina sensación de miedo al ver a una persona de una raza diferente en un lugar solitario o la asunción automática que porque una persona es de sexo femenino, tiene como hornear o coser, o ella no puede reparar un automóvil.


3

Estudiar los siguientes textos de la Biblia y responder a las preguntas.


3a

1 Corintios 9:20 ¿Cómo explica este texto la importancia que debe tener un cristiano acerca de la conciencia de la diversidad cultural?



Me he hecho a los judíos como judío, para ganar a los judíos; a los que están sujetos a la Ley (aunque yo no esté sujeto a la Ley) como sujeto a la Ley, para ganar a los que están sujetos a la Ley;
-- 1 Corintios 9:20 (RVR1995)

Para llegar a la gente de una cultura diferente, es importante entender esa cultura. Para que ellos se sienten aceptados por usted, debe considerar la adopción de algunas de sus prácticas, como lo hizo Pablo. Esto demuestra que tiene una mente abierta y está genuinamente interesado en ellos. También servirá para animarles a confiar.

Un ejemplo extremo son de los misioneros, donde los equipos misioneros se mudan a las culturas donde no hay adventistas (y muchas veces no cristianos). Los misioneros aprenden el idioma y estudian la cultura como sus primeros pasos. En tanto que una práctica cultural no entra en conflicto con su fe, adoptan la nueva cultura completamente. En un país musulmán, esto puede incluir el uso de la hayib y orar a Dios en una mezquita.

Para las prácticas culturales que no pueden reconciliarse con la fe adventista, se desarrolló una alternativa. En lugar de una ceremonia que involucra la brujería cuando se mueve a una nueva casa, puede ser que tengan una ceremonia de bendecir el hogar que invita a Dios a la casa. En lugar de tratar de cambiar toda una cultura, contextualizan la fe cristiana en la visión del mundo de la cultura existente. El cristianismo puede y debe encajar dentro de cada cultura, cambiando corazones, no tratar de convertir a todos para ser como los occidentales típicos.


3b

Gálatas 3:27 ¿Qué menciona este texto acerca de todos los que están en la familia de Cristo?



pues todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis revestidos.
-- Gálatas 3:27 (RVR1995)

Este texto indica que todos los creyentes son iguales a los ojos de Cristo. Al ser «revestido de Cristo» significa que los pecados de los cristianos están cubiertos. En lugar de ver a Dios los pecados cuando le mira, verá a Su hijo en su lugar. Esto significa que no importa lo atroz que eran sus pecados, Dios todavía le aceptará si acepta a Cristo. Esto también se aplica a los cristianos de otras culturas. No importa qué cosas terribles los otros han hecho, ellos serán perdonados a los ojos de Dios. Esto no le hace mejor que otros (y viceversa).

Todos los cristianos son hermanos y hermanas en Cristo, hijos de Dios. La adoración de un judio cristiano que adora usando un estilo de culto judío, una iglesia canadiense de las Primeras Naciones que sigue las prácticas culturales nativas y un miembro de la tribu africana que prefiere cantar para contar historias son todas igualmente válidas en los ojos de Dios. No menosprecie a los demás por cualquier razón debido a que viven en una cultura diferente. Recuerde que una persona no tiene que vivir lejos para estar en una cultura diferente. En norteamérica, por ejemplo, trate de visitar una iglesia adventista que tiene sus raíces en una cultura diferente a la suya (afroamericana, latina, coreana, principalmente anglo, incluso ciudad grande vs ciudad pequeña) y experimente cómo todos tenemos la misma fe, pero la expresamos en nuestros propios contextos culturales.


3c

Efesios 2:14 ¿Cuál debe ser el resultado de la aceptación de Cristo Jesús en nuestras vidas? ¿Cómo piensas aplicar este mensaje a tu vida diaria?



Él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
-- Efesios 2:14 (RVR1995)

La barrera cultural que se habla en este versículo es la que existía en ese momento entre los judios y los gentiles. Sin embargo, la lección se puede aplicar entre los pueblos de las 2 culturas, y no debe ser visto como teniendo una aplicación sólo entre los judios y gentiles. Los cristianos deben aceptar y amar a otros cristianos como Cristo hace.

Cuando esta especialidad fue escrita, un Conquistador generalmente tenía que buscar a través del océano para estudiar otra cultura. Tendría que buscar a alguien que se crio en una cultura diferente para completar la especialidad. Hoy en día, en muchas partes del mundo occidental, las culturas del mundo han llegado a nosotros. En norteamérica, estudios recientes muestran que los anglos-no hispanos pronto será menos que 50% de la población, y que las minorías tradicionales, de manera colectiva, serán la mayoría. Europa y Australia/Nueva Zelanda también están experimentando una población cada vez más diversa. ¿Qué se puede hacer para llegar a través de las barreras culturales y construir amistades que incorporan la diversidad cultural?

No oólo eso, sino que los cristianos deben aceptar y querer a los no cristianos de todas las culturas, porque esta es la única manera de que la gente va a conocer a Jesús como su Salvador. Si todo el mundo tenía una mejor apreciación de las diferencias culturales, el mundo sería un lugar más feliz, menos violento y más seguro - más como será el Cielo.




4

Desarrollar una amistad con un niño, niña o persona mayor de su iglesia, escuela o comunidad cuyos antecedentes culturales son distintos a los tuyos y llevar a cabo la investigación en los siguientes: biblioteca, internet, videos, enciclopedias, etc., acerca de la cultura. Concretar una entrevista con esta familia y completar lo siguiente:


4a

¿De dónde procede la cultura?



4b

¿Qué idioma se habla?



4c

¿Qué religiones son destacadas en esa sociedad?



4d

¿Cuáles alimentos se comen para el:


i

desayuno?



ii

almuerzo?



iii

cena?




4e

¿Cómo son los hábitos alimenticios influenciados por los alimentos disponibles en ese país?



4f

¿Hay tradiciones culturales que son diferentes a la suya? ¿Cuáles son?



4g

¿Las personas de esta cultura celebran las fiestas que celebramos? ¿Qué costumbres tienen ellos al celebrar los distintos días de fiesta?



4h

¿Qué costumbres o tradiciones de la cultura original han seguido la familia, en este país?



4i

¿Es diferente el vestido en su cultura?



4j

Identificar al menos cinco formas en las que son similares y cinco cosas que le hacen diferente y decir la forma en que su actitud o sentimientos hacia personas de distintos orígenes culturales le han afectado. ¿Cómo se siente acerca de sus diferencias?



4k

Asistir a la iglesia con su amigo si se trata de una iglesia diferente de la suya, o asistir a un servicio religioso de un grupo cultural diferente. Identificar tres similitudes y tres diferencias que observió en los servicios religiosos.





Nota histórica

Esta especialidad fue introducida primeramente como Gente de otras tierras en 1929 como una de las especialidades originales. Fue revisada y renombrada en 2001.